返回首页

语文《孙子今译》的翻译?

248 2024-03-16 14:40 admin   手机版

一、语文《孙子今译》的翻译?

陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了。(陈太丘的儿子)元方当时年龄是七岁,(正在)门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“不是人啊!跟人约了同行,弃我而走。”元方说:“您和我父亲约的是中午。中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。”友人惭愧,下车牵他的手(表示歉意),元方进门不理睬。

华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:"船还有位置,为什么不给他上呢?"后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:"我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?"因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.

二、语文高手来翻译?

”吾少弧,及长,不省所牯,惟兄嫂是依”的翻译是:我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。出自《祭十二郎文,是唐代文学家韩愈一篇对其侄十二郎所写的祭文。在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜。

孤:幼年丧父称“孤”。怙(hù):《诗经·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”

后世因用“怙”代父,“恃”代母。

失父曰失怙,失母曰失恃。扩展资料创作背景:《祭十二郎文》写于贞元十九年(按《文苑英华》说是写于五月二十六日,应是笔误,因是年六月下旬十二郎还写过信),文章的十二郎是指韩愈的侄子韩老成,“八仙”中著名的韩湘子即是老成之长子。韩愈幼年丧父,靠兄嫂抚养成人。韩愈与其侄十二郎自幼相守,历经患难,感情特别深厚。但成年以后,韩愈四处飘泊,与十二郎很少见面。

正当韩愈官运好转,有可能与十二郎相聚的时候,突然传来十二郎去世的噩耗。

韩愈尤为悲痛,写下这篇祭文。

三、语文句子翻译?

“其”字的用法并翻译句子 1、念悲其远也:这是惦念并伤心她嫁到远方,也够可怜的了。其:代词,她,指燕后。 2、成以其小也:成名嫌它太小了。其:代词,它,指促织。 3、矗不知其几千万落:巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。其:代词,它们,指宫殿。 4、此其患不见于今,而将见于他日:这种祸患现在显现不出来,但是将来会显现出来的。其:指示代词,这种(灾祸、祸患)。 5、汝其善抚之:希望你好好抚养他们。其:语气副词,表示希望语气。 6、吾其还也:我们还是回去吧。其:语气副词,表示委婉的商量的语气。 7、与尔三失,尔其无忘乃父之志:(我现在)给你三支箭,希望你不要忘了你父亲的遗志!其:语气副词,表示希望(祈使)语气。 8、则齐国其庶几乎?:那么,齐国该差不多(会很好)了吧?其:语气副词,表示加强推测的语气。 9、其极刑,曰:“顺我,即先刺心,否则四肢解尽,心犹不死。”:(对)其中受凌迟碎剐的,就说:“要是顺从我,就先刺心脏;不然四肢砍完了,心还不会死。”其:指示代词,其中。 10、其若是,孰能御之?:如果能够这样的话,谁能抵挡得了它呢?其:语气副词,表示假设语气。 11、路漫漫其修远兮,我将上下而求索:道路又长又远,我将会不懈努力地追求。其:语气助词,无实义。(音节助词,用在句中补足音节,无实义。) 12、霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇:雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。其:语气助词,无实义。(音节助词,用在句中补足音节,无实义。) 13、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳:只要我本心确实是美好的,不了解我那也就算了吧。其:语气副词,表示加强限止的语气。

四、翻译俄语文字?

您好,回复如下: 用对话形式吧: 白:我想跟你说个事情,但是我特别不好意思…… 棕:我也是。

棕:OK,好吧。我爱你! 白:来,咱们一起说! 白:我想跟你分手! 棕:纳尼?! (有毛病吧) 棕:要是我气死了,你会很开心吧? ——————俄语专业翻译—————— ————徜徉俄罗斯倾情奉献—————

五、我的语文老师的英语翻译?

我的语文老师是一个年轻的女老师。

My Chinese teacher is a young female teacher.

双语例句:

我曾经是一个老师,不过我觉得,我没教好我的孙子.

I was once a teacher, but I guess I failed to teach my grandson.

六、求语文翻译——熊廷弼?

熊廷弼,字飞百,江夏人。万历二十五年(1594)考中乡试第一名,第二年成进士,初授官为保定推官,继而升为御史。

四十七年(1619),杨镐战败丧师以后,朝廷因为廷弼熟悉边防事务,起用他为大理寺丞兼河南道御史,代杨镐为经略。他还没有离开京城,开原就失守了。廷弼刚刚走出山海关,铁岭又失守了,沈阳和其他城堡的军民一时间全都逃窜了,辽阳一带人心不安。廷弼兼程向前,遇到逃出来的,就劝说他们回去。把逃将刘遇节、王捷,斩了头来祭奠死节的将士。把贪污的将领陈伦给宰了,并上书弹劾、罢免了总兵官李如桢,用李怀信替换了他。他督促士兵打造战车,置办火器,开挖战濠,修筑城墙,做御敌守城的准备。他的命令坚决,有法必行,几个月下来,守备大为牢固了。接着他上书皇帝进呈方略,请召集军队十八万人分布在清河、抚顺等战略要地,首尾呼应,小的战事各自拒敌防守,大敌来时则互相接应、援助。

廷弼刚到辽地时,命令佥事韩原善前往安抚沈阳,韩原善害怕,不肯去。接着派佥事阎鸣泰去,阎鸣泰走到虎皮驿,大哭而返。廷弼于是亲往巡视,从虎皮驿抵达沈阳,又冒雪夜往抚顺。总兵贺世贤用距离敌人太近来阻挠他,廷弼说:“冰雪满地,敌人想不到我会来的。”于是打鼓奏乐进入抚顺城。当时正是兵祸以后,几百里地不见人影,廷弼祭祀了那些为国事死亡的将士,哭了一场。接着在奉集显示了一番军威,察看了当地的地理形势,然后返回。一路上所到之处都招集流民,修整防守战具,分派兵马驻扎,因此当地军民的心重新稳定下来了。

这个时候,光宗去世,熹宗刚刚登基,朝廷里事情正多,而对边疆大臣的议论也开始了,御史冯三元弹劾廷弼八件没有谋略的表现,三件欺瞒皇上的事,说不把他罢免,辽地终究无法保有。熹宗把冯三元的奏章发给朝臣议论,廷弼恼火了,上书为自己竭力辩解,并且请求罢官回乡。御史张修德又弹劾他破坏辽阳。廷弼更加愤恨,又一次上书自白,说“辽地现已转危为安,为臣却要由生向死了”。于是缴回尚方宝剑,竭力请将自己免职罢官。等到辽阳失守,河西军民全都奔逃而去,自塔山到闾阳方圆二百余里,荒无人烟,京城为之大为震惊。熹宗于是对过去弹劾廷弼的人加以治罪,又下达诏书从家里起用廷弼,并且提拔王化贞为巡抚。

化贞平素不学习军事,轻视大敌。文武将吏的规劝一点也听不进去,与廷弼尤其抵触得厉害。当时,廷弼主张防御,认为辽地人不可信用,蒙古人不可凭仗。化贞则一切相反,绝口不提防御,说我们一渡河,河东人必为内应。并且飞书报告朝廷,说八月里你们就可以高枕酣睡,而收到我的捷报。没过多久,西平之围吃紧。化贞相信中军孙得功的计策,发动了广宁的全部兵力,二十二日在平阳桥遭遇大清部队,刚刚交锋,就被打败,大清兵追赶他们追了二百里,因路上没得粮食吃才回去。战败的消息传到朝廷,京城为之震惊。大理寺卿周应秋等报上判决书,廷弼、化贞都判了死刑。

七、求翻译英语文章,关于泰山的?

泰山的另一种翻译就是Mount Tai. 长江的另一种翻译就是:Yangtse River.

八、语文的英语翻译怎么说?

语文:Chinese、英语:English、数学:Mathmatics(缩写Math或Maths)。

各科科目英语:

Maths(数学)、Chinese(语文), English(英语), physics(物理), chemistry(化学), politics(政治), history(历史),Geography(地理);

Biology(生物)、Music(音乐)、Form(形体), calligraphy(书法), arts(美术),Science(科学),transporatation(交通),PE(physical education,体育)

扩展资料

语文是基础教育课程体系中的一门教学科目,其教学的内容是语言文化,其运行的形式也是语言文化。语文的能力是学习其他学科和科学的基础,也是一门重要的人文社会学科,人们交流思想的工具。具有工具性与人文性的统一特点。

语文是偏重从文献角度研究语言和文字的学科总称,一般包括文字学、训诂学、音韵学、校勘学等。

英语(English,聆听i/ˈɪŋɡlɪʃ/)是一种西日耳曼语言,诞生于中世纪早期的英格兰,如今具有全球通用语的地位。

“英语”一词源于迁居英格兰的日耳曼部落盎格鲁(Angles),而“盎格鲁”得名于临波罗的海的半岛盎格里亚(Anglia)。

弗里西语是与英语最相近的语言。英语词汇在中世纪早期受到了其他日耳曼族语言的大量影响,后来受罗曼族语言尤其是法语的影响。

九、玄学派的玄学派诗歌?

玄学派诗歌主要有爱情诗、宗教诗、挽歌、诗简、讽刺诗、冥想诗等。

爱情诗用说理辩论的方式,从科学、哲学、神学中摄取意象,反映出对流行于文艺复兴时期的彼特拉克式的“甜蜜的”抒情诗的不满。

宗教诗和其他诗歌则多写信仰上的苦闷、疑虑、探索与和解。玄学派诗歌反映了17世纪初斯图亚特王朝日趋反动和旧教重新抬头的情况下人文主义传统中肯定生活、歌颂爱情、个性解放的思想遇到的危机。

玄学派诗歌的情绪很符合第一次世界大战后普遍存在的怀疑气氛,符合对维多利亚和爱德华两朝的温情和庸俗道德观念的不满情绪,也符合作家追求新的生活体验和表现方式的要求,因而风行。

十、翻译理论中的文艺学派中的“文艺”与现代的“文艺”有何异同点?

你是不是做翻译理论题 我也在做这个

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片